دُعَاؤُهُ فِي الِاشْتِيَاقِ الى طَلَبِ المَغفِرَةِ مِن الله

In Yearning to Ask Forgiveness from God

1
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammad wa ālih
O God, bless Muhammad and his Household,
2
وَصَيِّرْنَـا إلَى مَحْبُوبِكَ مِنَ التَّوْبَةِ
waṣayyirnā ilā maḥbūbika mina al-tawbah
make us go to the repentance that Thou lovest
3
وَأَزِلْنَا عَنْ مَكْرُوهِكَ مِنَ الإصْرَارِ.
wa-azilnaa ʿan makroohika mina al-iṣraar
and make us leave the persistence that Thou hatest!
4
أللَّهُمَّ وَمَتَى وَقَفْنَا بَيْنَ نَقْصَيْنِ فِي دِين
allāhumma wa matā waqafnā bayna naqṣayn fī dīn
O God, when we halt before two decreases, in religion
5
أَوْ دُنْيَا فَأَوْقِعِ النَّقْصَ بِأَسْرَعِهِمَا فَنَاءً ،
aw dunyā fa-aawqiʿin-naqṣa bi-asraʿihi-mā fanāʾan
or in this world, let the decrease fall upon that which passes quickly
6
وَاجْعَلِ التّوْبَةَ فِي أَطْوَلِهِمَا بَقَاءً.
wa-ajʿal-i at-tawba fī aṭwalihimā baqā'an
and relent in that which lasts the longer!
7
وَإذَا هَمَمْنَا بِهَمَّيْنِ يُرْضِيكَ أَحَدُهُمَا عَنَّا
wa-itha hamamna bihimmayni yurdiyka ahaduhuma 'anna
When we set out after two concerns, one of which makes Thee pleased with us
8
وَيُسْخِطُكَ الآخَرُ عَلَيْنَا ،
wa yuskhitu-ka al-akhiru 'alay-na
and the other of which displeases Thee,
9
فَمِلْ بِنَا إلَى مَا يُرْضِيْكَ عَنَّا ،
famli binā ilā mā yurđīka ʿannā
incline us toward that which makes Thee pleased
10
وَأَوْهِنْ قُوَّتَنَا عَمَّا يُسْخِطُكَ عَلَيْنَا ،
wa-aʾwhin quwwatanā ʿammā yuskhithuka ʿalaynā
and weaken our strength in that which displeases Thee!
11
وَلاَ تُخَلِّ فِي ذلِكَ بَيْنَ نُفُوسِنَا وَاخْتِيَارِهَا
walā tuḫallif fī ḏalika bayna nufūsinā wa-ikhtiyārihā
Leave not our souls alone to choose in that,
12
فَإنَّهَا مُخْتَارَةٌ لِلْبَاطِلِ إلاَّ مَا وَفَّقْتَ أَمَّارَةٌ بالسُّوءِ إلاّ مَا رَحِمْتَ
fa'innahā mukhtāratun lil-bāṭili illā mā waffaqtu ammāratan bissū'i illā mā raḥimta
for they choose falsehood except inasmuch as Thou givest success, and they command to evil except inasmuch as Thou hast mercy!
13
اللَّهمَّ وَإنَّكَ مِنَ الضَّعْفِ خَلَقْتَنَا،
allāhumma wa innaka mina al-ḍaʿfi khalaqtanā
O God, thou created us from frailty,
14
وَعَلَى الْوَهْنِ بَنَيْتَنَا ، وَمِنْ ماُءٌُِِ مَهِين ابْتَدَأتَنَا ،
waʿalā al-wahni banaytanā, wa min māʾin maheen ibtadātanā
built us up from feebleness, and began us from a mean water;
15
فَلاَ حَوْلَ لَنَا إلاّ بِقُوَّتِكَ وَلا قُوَّةَ لَنَا إلاّ بِعَونِِكَ ،
fala ḥawla lana illa bi quwwatika wa la quwwata lana illa bi ʿawnika
we have no force except through Thy strength and no strength except through Thy help.
16
فَأيِّدْنَا بِتَوْفِيقِكَ وَسَدِّدْنَا بِتَسْدِيدِكَ
fa'ayyidna bi tawfiqika wa saddidna bi tasdiidika
So confirm us by giving us success, point us the right way by Thy pointing,
17
وَأعْمِ أَبْصَارَ قُلُوبِنَا عَمَّا خَالَفَ مَحَبَّتَكَ
wa aʿmi ʾabṣāra qulūbinā ʿammā khālafa maḥabbataka
blind the eyes of our hearts toward everything opposed to Thy love,
18
وَلا تَجْعَلْ لِشَيْء مِنْ جَوَارِحِنَا نُفُوذاً فِي مَعْصِيَتِكَ.
walā tajʿal li-shayʾin min jawāriḥinā nufūḏan fī maʿṣiyatika
and set not in any of our limbs passage to disobeying Thee!
19
اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَد وَآلِهِ
allāhumma faṣalli ʿalā muḥammadin wa ālihī
O God, bless Muhammad and his Household
20
وَاجْعَلْ هَمَسَاتِ قُلُوبِنَا وَحَرَكَاتِ أَعْضَائِنَا ،
wa-ajʿal hamsāti qulūbinā wa-harakāti aʿḍāʾinā
and assign the whisperings of our hearts, the movements of our members,
21
وَلَمَحَاتِ أَعْيُنِنَا ، وَلَهَجَاتِ ألسِنَتِنَا فِيْ مُوجِبَاتِ ثَوَابِكَ،
walamaḥāti aʿyūninā, walahaǧāti alsinatinā fī mūjibāti thawābika
the glances of our eyes, and the idioms of our tongues, to that which makes incumbent Thy reward,
22
حَتَّى لاَ تَفُوتَنَا حَسَنَةٌ نَسْتَحِقُّ بِهَا جَزَآءَكَ ،
ḥattā lā tafūtanā ḥasanatun nastahiqqu bihā jazāʾaka
lest a good deed slip by us, through which we might deserve Thy repayment,
23
وَلا تَبْقَى لَنَا سَيِّئـةٌ نَسْتَوْجِبُ بِهَا عِقَابَكَ.
wala tabqa lana sayyiatun nastawjibu biha 'iqabak
or an evil deed remain with us, by which we might merit Thy punishment!