دُعَاؤُهُ بِخَوَاتِمِ الْخَيْرِ

His Supplication for Good Outcomes

1
يا مَنْ ذِكْرُهُ شَرَفٌ لِلذَّاكِرِينَ
yā man dhikruhu sharafun lil-dhākirīn
O He remembering whom brings honour to those who remember!
2
وَيَا مَنْ شُكْرُهُ فَوْزٌ لِلشَّاكِرِينَ،
wa yā man shukruhu fawzun li-lshākirīn
O He thanking whom brings triumph to those who give thanks!
3
وَيَا مَنْ طَاعَتُهُ نَجَاةٌ لِلْمُطِيعِينَ
wa yā man ṭāʿatuhu najātun lil-muṭīʿīn
O He obeying whom brings deliverance to those who obey!
4
صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
ṣallī ʿalā muḥammad wa ālih
Bless Muhammad and his Household,
5
وَاشْغَلْ قُلُوبَنَا بِذِكْرِكَ عَنْ كُلِّ ذِكْر،
wa-ashghal qulubana bi-dhikrika ʿan kulli dhikr
and divert our hearts through remembering Thee from every act of remembrance,
6
وَأَلْسِنَتَنَا بِشُكْرِكَ عَنْ كُلِّ شُكْر
wa'al-sinatana bi-shukrika 'an kulli shukr
our tongues through thanking Thee from every act of thanksgiving,
7
وَجَوَارِحَنَا بِطَاعَتِكَ عَنْ كُلِّ طَاعَة.
wa jawāriḥanā biṭāʿatika ʿan kulli ṭāʿah
our limbs through obeying Thee from every act of obedience!
8
فَإنْ قَدَّرْتَ لَنَا فَرَاغاً مِنْ شُغُل فَاجْعَلْهُ فَرَاغَ سَلاَمَة
fa-in qaddarta lana faraghan min shughulin faj'alhu faragha salamah
If Thou hast ordained for us idleness from these occupations, make it an idleness of safety,
9
لا تُدْرِكُنَا فِيهِ تَبِعَةٌ وَلاَ تَلْحَقُنَا فِيهِ سَاَمَةٌ
lā tudrikunā fīhi tabiʿatun walā talḥaqunā fīhi sāmatun
within which no ill consequence visits us or weariness overtakes us!
10
حَتَّى يَنْصَرِفَ عَنَّا كُتَّابُ السَّيِّئَاتِ بِصَحِيفَة خَالِيَة مِنْ ذِكْرِ سَيِّئاتِنَا
ḥattá yanṣarifa ʿannā kuttabu al-sayyiʾāti bi-ṣaḥīfah khāliyah min dhikri sayyi
Then the writers of evil deeds may depart from us with a page empty of the mention of our evil deeds,
11
َو يَتَوَلّى كُتَّابُ الْحَسَنَاتِ عَنَّا
wa yatawallā kuttabu al-ḥasanāti `annā
and the writers of good deeds may turn away from us
12
مَسْرُورِينَ بِمَا كَتَبُوا مِنْ حَسَنَاتِنَا .
masroorīna bi mā katabū min hasanātinā
happy with the good deeds of ours which they have written.
13
وَإذَا انْقَضَتْ أَيَّامُ حَيَاتِنَـا وَتَصَرَّمَتْ مُـدَدُ أَعْمَارِنَـا،
wa-idhā inqaḍat ayyāmu ḥayātinā wa taṣarramat mudadu aʿmārinā
And when the days of our life have passed by, the terms of our lifetimes have elapsed,
14
وَاسْتَحْضَرَتْنَا دَعْوَتُكَ الَّتِي لاَ بُدَّ مِنْهَا وَمِنْ إجَابَتِهَا ،
wa-istahđaratnā daʿwatuka allatī lā budda minhā wa-min ijābatiha
and Thy call, which must come and be answered, summons us forth,
15
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
faṣalli ʿala muḥammad wa ālih
then bless Muhammad and his Household
16
وَاجْعَلْ خِتَامَ مَا تُحْصِي عَلَيْنَا كَتَبَةُ أَعْمَالِنَا
wa-jʿal khitām ma tuḥṣi ʿalaynā kutabat aʿmālinā
and make the outcome of what the writers of our works count against us
17
تَوْبَةً مَقْبُولَةً لا تُوقِفُنَا بَعْدَهَا عَلَى ذَنْب اجْتَرَحْنَاهُ،
tawbatan maqbūlatan lā tuqifunā baʿdahā ʿalā dhamb ijtarahnāhu
an accepted repentance, which afterwards gave us no rest in a sin that we committed
18
وَلاَ مَعْصِيَة اقْتَرَفْنَاهَا،
walā maʿṣiyatan iqtarafnāhā
or an act of disobedience that we performed!
19
وَلاَ تَكْشِفْ عَنَّا سِتْراً سَتَرْتَهُ عَلَى رُؤُوسِ الأشْهَادِ
walā takshef ʿannā sitran satartahu ʿalā ruʾūsi al-ashhād
Remove not from us any covering with which Thou hast covered over the heads of the witnesses
20
يَوْمَ تَبْلُو أَخْبَارَ عِبَادِكَ
yawma tablū akhbāra ʿibādika
on the day when the records of Thy servants are tried!
21
إنَّكَ رَحِيمٌ بِمَنْ دَعَاكَ، وَمُسْتَجيبٌ لِمَنْ نَادَاكَ .
'innaka raḥīmun biman daʿāka, wa mustajībun liman nādāka
Verily Thou art compassionate to him who supplicates Thee, the responder to him who calls upon Thee!