دُعَاؤُهُ لِدُخُوْلِ شَهْرِ رَمَضَانَ

For the Coming of the Month of Ramadan

1
الْحَمْدُ للهِ الَّذِي هَدَانَا لِحَمْدِهِ،
al-ḥamdu lillāh al-ladhī hadānā li-ḥamdihi
Praise belongs to God who guided us to His praise
2
وَجَعَلَنَا مِنْ أَهْلِهِ، لِنَكُونَ لإحْسَانِهِ مِنَ الشَّاكِرِينَ،
wa jaʿalnā min ahlīhi, li nakūna li iḥsānihi min al-shākirīn
and placed us among the people of praise, that we might be among the thankful for His beneficence
3
وَلِيَجْزِيَنَا عَلَى ذلِكَ جَزَآءَ الْمُحْسِنِينَ.
walīyajzīyannā ʿalā dhālika jazāʾa al-muḥsinīn
and that He might recompense us for that with the recompense of the good-doers!
4
وَالْحَمْدُ للهِ الَّذِي حَبَانَا بِدِينِهِ،
wa al-ḥamdu lillāh alladhī ḥabānā bidīnihī
And praise belongs to God who showed favour to us through His religion,
5
وَاخْتَصَّنَا بِمِلَّتِهِ، وَسَبَّلَنَا فِي سُبُلِ إحْسَانِهِ،
wa-ikhtassanā bi-millatihī, wa-sabbalnā fī subuli-ihsānihī
singled us out for His creed, and directed us onto the roads of His beneficence,
6
لِنَسْلُكَهَا بِمَنِّهِ إلَى رِضْوَانِهِ،
li-naslukahā bi-man-nihi ilā riḍwānihi
in order that through His kindness we might travel upon them to His good pleasure,
7
حَمْدَاً يَتَقَبَّلُهُ مِنَّا، وَيَرْضَى بِهِ عَنَّا.
ḥamdān yataqabbaluhu minnā, wayarḍā bihi ʿannā
a praise which He will accept from us and through which He will be pleased with us!
8
وَالْحَمْدُ لِلّه الَّذِي جَعَلَ مِنْ تِلْكَ السُّبُلِ شَهْرَهُ شَهْرَ رَمَضَانَ،
wal-ḥamdu li-l-lāhi al-laḏī jaʿala min tilka al-subuli shahrahu shahra ramaḍāna
And praise belongs to God who appointed among those roads His month, the month of Ramadan,
9
شَهْرَ الصِّيَامِ، وَشَهْرَ الإِسْلاَم، وَشَهْرَ الطَّهُورِ،
shahr al-ṣiyām, wa shahr al-islām, wa shahr al-ṭahūr
the month of fasting, the month of submission, the month of purity,
10
وَشَهْرَ التَّمْحِيْصِ، وَشَهْرَ الْقِيَامِ،
wa shahra al-tamhīs, wa shahra al-qiyām
the month of putting to test, the month of standing in prayer,
11
الَّذِي أُنْزِلَ فِيْهِ الْقُرْآنُ هُدىً لِلنَّاسِ،
al-ladhī ʾunzila fīhi al-qurʾān hudan li-l-nās
"in which the Qur'an was sent down as guidance to the people,
12
وَبَيِّنَات مِنَ الْهُدى وَالْفُرْقَانِ،
wa bayyināt min al-hudá wal-furqān
and as clear signs of the Guidance and the Separator" (2:185)!
13
فَأَبَانَ فَضِيْلَتَهُ عَلَى سَائِرِ الشُّهُورِ
fa'ābāna faḍīlatuhu ʿalá sā'iri al-shuhūrِ
He clarified its excellence over other months
14
بِمَا جَعَلَ لَهُ مِنَ الْحُرُمَاتِ الْمَوْفُورَةِ وَالْفَضَائِلِ الْمَشْهُورَةِ،
bima jaʿala lahu min al-ḥurumāt al-mawfūrati wal-faḍāʾili al-mashhūrati
by the many sacred things and well-known excellencies which He placed therein,
15
فَحَرَّمَ فِيْهِ ما أَحَلَّ فِي غَيْرِهِ إعْظَاماً،
fa harrama feehi ma aḥalla fe ghayrihi iʿẓaman
for He made unlawful in it what He declared lawful in others to magnify it,
16
وَحَجَرَ فِيْهِ الْمَطَاعِمَ وَالْمَشَارِبَ إكْرَاماً،
wa ḥajara fīhi al-maṭāʿim wa al-mashārib ikraman
He prohibited foods and drinks in it to honour it,
17
وَجَعَلَ لَهُ وَقْتاً بَيِّناً لاَ يُجِيزُ جَلَّ وَعَزَّ أَنْ يُقَدَّمَ قَبْلَهُ،
wa jaʿala lahu waqtan bayyinan la yujiz jalla wa'azza an yuqaddama qablahu
and He appointed for it a clear time which He (majestic and mighty is He) allows not to be set forward
18
وَلا يَقْبَـلُ أَنْ يُؤَخَّرَ عَنْهُ،
walā yaqbālu an yuʾakhkhara ʿanhū
and accepts not to be placed behind.
19
ثُمَّ فَضَّلَ لَيْلَةً وَاحِدَةً مِنْ لَيَالِيهِ عَلَى لَيَالِي أَلْفِ شَهْر،
thumma faddala laylatan wahidatan min layalihi ʿala layali alfi shahr
Then He made one of its nights surpass the nights of a thousand months
20
وَسَمَّاهَا لَيْلَةَ الْقَدْرِ،
wa samma-haa laylat al-qadr
and named it the Night of Decree;
21
تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْر،
tanazzalu al-malā'ikatu wal-rūḥu fīhā bi-idhni rabbihim min kulli amr
"in it the angels and the Spirit descend by the leave of their Lord upon every command,
22
سَلاَمٌ دَائِمُ الْبَرَكَةِ إلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ،
salāmun dāʾim al-barakah ilā ṭulūʿ al-fajr
a peace" (97:4-5) constant in blessings until the rising of the dawn
23
عَلَى مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ بِمَا أَحْكَمَ مِنْ قَضَائِهِ.
ʿalā man yashāʾu min ʿibādihī bimā aḥkama min qaḍāʾihī
upon whomsoever He will of His servants according to the decision He has made firm.
24
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammad wa ālih
O God, bless Muhammad and his Household,
25
وَأَلْهِمْنَا مَعْرِفَةَ فَضْلِهِ وَإِجْلاَلَ حُرْمَتِهِ
wa alhimnā maʿrifata faḍlihi wa ij'lāla ḥurmatihi
inspire us with knowledge of its excellence, veneration of its inviolability,
26
وَالتَّحَفُّظَ مِمَّا حَظَرْتَ فِيهِ
wa al-taḥaffuẓa mimma ḥaẓarta fiih
and caution against what Thou hast forbidden within it,
27
وَأَعِنَّـا عَلَى صِيَامِـهِ بِكَفِّ الْجَـوَارِحِ عَنْ مَعَاصِيْكَ،
wa'a'innā 'alā ṣiyāmihi bikaffi aljawāriḥi 'an ma'āṣīk
and help us to fast in it by our restraining our limbs from acts of disobedience toward Thee
28
وَاسْتِعْمَالِهَا فِيهِ بِمَا يُرْضِيْكَ
waistiʿmaalihā fīhi bimā yurḍīka
and our employing them in that which pleases Thee,
29
حَتَّى لاَ نُصْغِىَ بِأَسْمَاعِنَا إلَى لَغْو،
ḥattá lā nuṣghiyá bi'asmāʿinā 'ilá laghw
so that we lend not our ears to idle talk
30
وَلا نُسْرِعَ بِأَبْصَارِنَا إلَى لَهْو،
wala nusriʿa bi-abṣārinā ilā lahwi
and hurry not with our eyes to diversion,
31
وَحَتَّى لاَ نَبْسُطَ أَيْدِيَنَا إلَى مَحْظُور،
wa-ḥattá lā nabṣuṭa ʾaydīnā ʾilá maḥẓūr
we stretch not our hands toward the forbidden
32
وَلاَ نَخْطُوَ بِأَقْدَامِنَا إلَى مَحْجُور،
walā nakhtuwa bi-aqdamina ilā maḥjūr
and stride not with our feet toward the prohibited,
33
وَحَتَّى لاَ تَعِيَ بُطُونُنَا إلاَّ مَا أَحْلَلْتَ،
wa-ḥattá lā taʿiya buṭūnunā ʾillā mā aḥlaltá
our bellies hold only what Thou hast made lawful
34
وَلا تَنْطِقَ أَلْسِنَتُنَا إلاَّ بِمَا مَثَّلْتَ
walā tanṭiq alsinatunā illā bimā mathhalt
and our tongues speak only what Thou hast exemplified,
35
وَلا نَتَكَلَّفَ إلاَّ ما يُدْنِي مِنْ ثَوَابِكَ،
walā natakallafu illā mā yudnī min thawābika
we undertake nothing but what brings close to Thy reward
36
وَلاَ نَتَعَاطَى إلاّ الَّذِي يَقِيْ مِنْ عِقَابِكَ،
walā nataʿāṭā illā alladhī yaqī min ʿiqābika
and pursue nothing but what protects from Thy punishment!
37
ثُمَّ خَلِّصْ ذَلِكَ كُلَّهُ مِنْ رِئآءِ الْمُرَائِينَ وَسُمْعَةِ الْمُسْمِعِينَ،
thumma khalliṣ dhālika kullahu min riʾā'i-l-murā'īna wa suhmaṭi-l-musmiʿīna
Then rid all of that from the false show of the false showers and the fame seeking of the fame seekers,
38
لاَ نَشْرَكُ فِيهِ أَحَداً دُونَكَ،
lā našraku fīhi ʾaḥadan dūnaka
lest we associate therein anything with Thee
39
وَلا نَبْتَغِيْ فِيهِ مُرَاداً سِوَاكَ.
walā nabtaghī fīhi murādan siwāka
or seek therein any object of desire but Thee!
40
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammad wa ālih
O God, bless Muhammad and his Household,
41
وَقِفْنَـا فِيْـهِ عَلَى مَـوَاقِيْتِ
wa qifnā fīhi ʿalā mawāqīt
in it make us attend to the appointed moments
42
الصَّلَوَاتِ الْخَمْس بِحُدُودِهَا الَّتِي حَدَّدْتَ،
al-ṣalawāti al-khams bi-ḥudūdihā allatī ḥaddadta
of the five prayers within the bounds Thou hast set,
43
وَفُرُوضِهَا الَّتِي فَرَضْتَ وَوَظَائِفِهَا الَّتِي وَظَّفْتَ،
wa furūḍihā allatī faraḍta wa waẓāʾifihā allatī waẓẓafta
the obligations Thou hast decreed, the duties Thou hast assigned,
44
وَأَوْقَاتِهَا الَّتِي وَقَّتَّ،
wa-awqātiha allatī waqqata
and the times Thou hast specified;
45
وَأَنْزِلْنَا فِيهَا مَنْزِلَةَ الْمُصِيْبينَ لِمَنَازِلِهَا
wa anzilna fiha manzilatal musibeen limanaziliha
and in the prayers make us alight in the station of the keepers of their stations,
46
الْحَافِظِينَ لاِرْكَانِهَا الْمُؤَدِّينَ لَهَـا
al-ḥāfiẓīna lār-kānihā al-mu'addīna lahā
the guardians of their pillars, their performers in their times,
47
فِي أَوْقَاتِهَـا عَلَى مَا سَنَّـهُ عَبْدُكَ وَرَسُـولُكَ صَلَوَاتُـكَ عَلَيْهِ وَآلِـهِ
fī awqātiha ʿalā mā sannahu ʿabduka wa rasūluka ṣalawātuka ʿalayhi wa ālihi
as Thy servant and Thy messenger set down in his Sunna (Thy blessings be upon him and his Household)
48
فِي رُكُوعِهَا وَسُجُودِهَا وَجَمِيْعِ فَوَاضِلِهَا
fī rukuʿiha wa sujūdiha wa jamīʿi fawāḍiliha
in their bowings, their prostrations, and all their excellent acts,
49
عَلى أَتَمِّ الطَّهُورِ، وَأَسْبَغِهِ وَأَبْيَنِ الْخُشُوعِ وَأَبْلَغِهِ،
ʿalā atamm al-ṭahūr, wa-asbaghihi wa-abyani al-khushūʿ wa-ablaghihi
with the most complete and ample ritual purity and the most evident and intense humility!
50
وَوَفِّقْنَا فِيهِ لاِنْ نَصِلَ أَرْحَامَنَا بِالبِرِّ وَالصِّلَةِ
wa waffiqnā fīhi lā nasila arḥāmanā bilbirri walṣilati
Give us success in this month to tighten our bonds of kin with devotion and gifts,
51
وَأَنْ نَتَعَاهَدَ جِيرَانَنَابِالاِفْضَالِ وَالْعَطِيَّةِ
wa'an nata'ahadu jiraananabil-afdaali wal-'atiyyah
attend to our neighbours with bestowal and giving,
52
وَأَنْ نُخَلِّصَ أَمْوَالَنَا مِنَ التَّبِعَاتِ،
wa annukhallas amwalana minat-tabi'at
rid our possessions from claims,
53
وَأَنْ نُطَهِّرَهَا بِإخْرَاجِ الزَّكَوَاتِ،
wa annuṭahhirahā bi’ikhrāji alzakawāti
purify them through paying the alms,
54
وَأَنْ نُرَاجِعَ مَنْ هَاجَرَنَـا
wa anna nurājiʿa man hājaranā
go back to him who has gone far from us,
55
وَأَنْ نُنْصِفَ مَنْ ظَلَمَنَا
wa annunṣifa man ẓalamnā
treat justly him who has wronged us,
56
وَأَنْ نُسَـالِمَ مَنْ عَادَانَا
wa'an nusālima man 'ādānā
make peace with him who shows enmity toward us
57
حَاشَا مَنْ عُودِيَ فِيْكَ وَلَكَ،
ḥāshā man ʿūdiya fīka walaka
(except him who is regarded as an enemy in Thee and for Thee,
58
فَإنَّهُ الْعَدُوُّ الَّذِي لاَ نُوالِيهِ،
fa'inna hu al-'aduwwu alladhi la nūwālihi
for he is the enemy whom we will not befriend,
59
وَالحِزْبُ الَّذِي لاَ نُصَافِيهِ.
wal-ḥizbu al-laḏī lā nuṣāfīhi
the party whom we will not hold dear),
60
وَأَنْ نَتَقَرَّبَ إلَيْكَ فِيْهِ مِنَ الأَعْمَالِ الزَّاكِيَةِ بِمَا تُطَهِّرُنا بِهِ مِنَ الذُّنُوبِ،
wa an nataqarraba ilayka feehi min al-a'mali al-zakiyati bima tutahhiruna bihi min al-dhunubi
and seek nearness to Thee through blameless works which will purify us from sins
61
وَتَعْصِمُنَا فِيهِ مِمَّا نَسْتَأنِفُ مِنَ الْعُيُوبِ،
wa taʿṣimunā fīhi mimmā nastaʾniʾfu min al-ʿuyūb
and preserve us from renewing faults,
62
حَتَّى لا يُورِدَ عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنْ مَلاَئِكَتِكَ
ḥattá lā yūrida ʿalayka ʾaḥadun min malāʾikatika
so that none of Thy angels will bring for Thee
63
إلاّ دُونَ مَا نُورِدُ مِنْ أَبْوابِ الطَّاعَةِ لَكَ، وَأَنْوَاعِ القُرْبَةِ إلَيْكَ.
'illā dūna mā nūridu min abwābi al-ṭā'ati laka, wa anwāi al-qurbati ilayka
the kinds of obedience and sorts of nearness-seeking unless they be less than what we bring!
64
أللَّهُمَّ إنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ هَذَا الشَّهْرِ،
allāhumma innī as'aluka biḥaqqi hādhā al-shahr
O God, I ask Thee by the right of this month
65
وَبِحَقِّ مَنْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ
wa bi-ḥaqqi man taʿabbada laka fīh
and by the right of him who worships Thee within it
66
مِنِ ابْتِدَائِهِ إلَى وَقْتِ فَنَائِهِ
min ibtidāʾihi ilā waqti fanaʾihi
from its beginning to the time of its passing,
67
مِنْ مَلَك قَرَّبْتَهُ أَوْ نَبِيٍّ أَرْسَلْتَهُ
min malak qarabtahu aw nabiyyin arsaltahu
whether angel Thou hast brought nigh to Thee, prophet Thou hast sent,
68
أَوْ عَبْد صَالِح اخْتَصَصْتَهُ
aw 'abd ṣāliḥ akhtasshatahu
or righteous servant Thou hast singled out,
69
أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
an tuṣalliya ʿalā muḥammad wa ʾālih
that Thou bless Muhammad and his Household,
70
وَأَهِّلْنَا فِيهِ لِمَا وَعَدْتَ أَوْلِياءَكَ مِنْ كَرَامَتِكَ،
wa ahhilna feehi lima wa'adt(a) awliyaa'aka min karaamatika
make us worthy of the generosity Thou hast promised Thy friends,
71
وَأَوْجِبْ لَنَا فِيهِ مَا أَوْجَبْتَ لأِهْلِ الْمُبَالَغَةِ فِي طَاعَتِكَ،
wa-'awjib lana fihi ma 'awjabta li-ahlil mubalaghah fi ta'atika
make incumbent for us what Thou hast made incumbent for those who go to great lengths in obeying Thee,
72
وَاجْعَلْنَا فِي نَظْمِ مَنِ اسْتَحَقَّ الرَّفِيْعَ الأعْلَى بِرَحْمَتِكَ.
wa-jaʿlnā fī naẓmi mani istaḥaqqa al-rafiʿa al-aʿlā bi-raḥmatika
and place us in the ranks of those who deserve through Thy mercy the highest elevation!
73
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammad wa ālihī
O God, bless Muhammad and his Household,
74
وَجَنِّبْنَا الإلْحَادَ فِي تَوْحِيدِكَ وَالتَّقْصِيرَ فِي تَمْجِيدِكَ
wa jannibna al-ilhada fi tawhīdika wa al-taqṣīra fi tamjīdika
turn us aside from deviation in professing Thy Unity, falling short in magnifying Thee,
75
وَالشَّكَّ فِي دِينِـكَ وَالْعَمَى عَنْ سَبِيْلِكَ وَالاغْفَالَ لِحُرْمَتِكَ،
wal-shakka fī dīnik wa al-ʿamā ʿan sabīlik wa al-aġfāla li-ħurmatik
uncertainty in Thy religion, blindness toward Thy path, heedlessness of Thy inviolability,
76
وَالانْخِدَاعَ لِعَدُوِّكَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ.
wa-al-inkhida'a li-'aduwwika ash-shaytan ar-rajeem
and being deceived by Thy enemy, the accursed Satan!
77
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammad wa ālih
O God, bless Muhammad and his Household,
78
وَإذَا كَانَ لَكَ فِيْ كُلِّ لَيْلَة مِنْ لَيَالِيْ شَهْرِنَا هَذَا
wa 'idha kāna laka fī kulli laylatin min layāli shahrinā hādhā
and when in every night of this month's nights
79
رِقَابٌ يُعْتِقُهَا عَفْوُكَ أَوْ يَهَبُهَا صَفْحُكَ
riqābun yuʿtiqūhā ʿafwuka aw yahabuhā ṣafḥuka
Thou hast necks which Thy pardon will release and Thy forgiveness disregard,
80
فَاجْعَلْ رِقَابَنَا مِنْ تِلْكَ الرِّقَابِ
fajʿal riqaabanā min tilka al-riqaab
place our necks among those necks
81
وَاجْعَلْنَا لِشَهْرِنَا مِنْ خَيْرِ أَهْل وَأَصْحَاب.
wa-jaʿalnā li-shahrinā min khayri ahl wa-aṣḥāb
and place us among the best folk and companions of this our month!
82
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammad wa ālihī
O God, bless Muhammad and his Household,
83
وَامْحَقْ ذُنُوبَنَا مَعَ امِّحاقِ هِلاَلِهِ
waamhaq dhunoobana ma'a ammihaaqi hilalih
efface our sins along with the effacing of its crescent moon,
84
وَاسْلَخْ عَنَّا تَبِعَاتِنَا مَعَ انْسِلاَخِ أَيَّامِهِ
wa aslakh 'anna tabi'atina ma'an-silakh 'ayyamih
and make us pass forth from the ill effects of our acts with the passing of its days,
85
حَتَّى يَنْقَضِي عَنَّا وَقَدْ صَفَّيْتَنَا فِيهِ مِنَ الْخَطِيئاتِ،
ḥattá yanqaḍi ʿannā waqad ṣaffaytanā fīhi minal-khaṭīʾāt
until it leaves us behind, while within it Thou hast purified us of offenses
86
وَأَخْلَصْتَنَا فِيهِ مِنَ السَّيِّئاتِ.
wa akhlas-tana fihi mina as-sayyi'at
and rid us of evil deeds!
87
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammad wa ālih
O God, bless Muhammad and his Household,
88
وَإنْ مِلْنَا فِيهِ فَعَدِّلْنا، وَإنْ زِغْنَا فِيهِ فَقَوِّمْنَا،
wa in milnā fīhi faʿaddilnā, wa in zighnā fīhi faqawwimnā
and should we go off to one side in this month, set us aright; should we swerve, point us straight;
89
وَإنِ اشْتَمَلَ عَلَيْنَا عَدُوُّكَ الشَّيْطَانُ فَاسْتَنْقِذْنَا مِنْهُ.
wa in-ish-tamala alayna 'aduwwuka ash-shaytanu fastanqidhna minhu
and should Thy enemy Satan enwrap us, rescue us from him!
90
أللَهُمَّ اشْحَنْهُ بِعِبَادَتِنَا إيَّاكَ،
allāhumma ash-hanhu bi'ibādatinā īyāka
O God, fill this month with our worship of Thee,
91
وَزَيِّنْ أَوْقَاتَهُ بِطَاعَتِنَا لَكَ،
wa zayyin awqātahu bi-ṭāʿatina lak
adorn its times with our obedience toward Thee,
92
وَأَعِنَّا فِي نَهَـارِهِ عَلَى صِيَـامِـهِ،
wa'aʿinnā fī nahārihi ʿalā ṣiyāmih
help us during its daytime with its fast,
93
وَفِي لَيْلِهِ عَلَى الصَّـلاَةِ
wa fī laylihi ʿalā al-ṣalāh
and in its night with prayer
94
وَالتَّضَرُّعِ إلَيْكَ وَالخُشُوعِ لَكَ،
wal-taḍarruʿi ilayka wal-khushūʿi laka
and pleading toward Thee, humility toward Thee,
95
وَالذِّلَّةِ بَيْنَ يَدَيْكَ
wa al-dhillaẗi bayna yadayka
and lowliness before Thee,
96
حَتَّى لا يَشْهَدَ نَهَارُهُ عَلَيْنَا بِغَفْلَة، وَلا لَيْلُهُ بِتَفْرِيط.
ḥattá lā yashhada nahāruhu ʿalaynā bi-ghafla, walā layluhu bi-tafriṭ
so that its daytime may not bear witness against our heedlessness, nor its night against our neglect!
97
أللَّهُمَّ وَاجْعَلْنَا فِي سَائِرِ الشُّهُورِ وَالأَيَّامِ كَذَلِكَ مَا عَمَّرْتَنَا،
allāhumma wajʿalnā fī sā'iri al-shuhūr wa-al-'ayyām kaḏalika mā ʿammartanā
O God, make us like this in the other months and days as long as Thou givest us life,
98
وَاجْعَلْنَا مِنْ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ
wa-ijʿalna min ʿibadika al-ṣāliḥīn
and place us among Thy righteous servants,
99
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ، هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ،
alladhīna yarithūna al-firdaws, hum fīhā khālidūn
"those who shall inherit Paradise, therein dwelling forever" (23:11),
100
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ
wa'alladhīna yu'tūn mā ātaw waqulūbuhum
"those who give what they give, while their hearts quake,
101
وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُـونَ،
wa jilatun annahum ila rabbihim raajiʿoon
that they are returning to their Lord" (23:60),
102
وَمِنَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ.
wa mina alladhīna yusāriʿūna fīl-khayrāti wa hum lahā sābiqūn
those who "..vie in good works, outracing to them" (23:61)!
103
أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ،
allāhumma ṣalli ʿalā muḥammad wa ālih
O God, bless Muhammad and his Household
104
فِي كُلِّ وَقْت وَكُلِّ أَوَان وَعَلَى كُـلِّ حَال
fī kulli waqtin wa kulli awānin wa ʿalā kulli ḥāl
in every time, in all moments, and in every state,
105
عَـدَدَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى مَنْ صَلَّيْتَ عَلَيْهِ،
ʿadada mā ṣallayta ʿalā man ṣallayta ʿalayh
to the number that Thou hast blessed whomsoever Thou hast blessed
106
وَأَضْعَافَ ذَلِكَ كُلِّهِ بِالاضْعافِ
wa'aḍ'āfa dhālika kulluhu bil-aḍ'āfi
and to multiples of all that, through multiples
107
الَّتِي لا يُحْصِيهَا غَيْرُكَ،
al-lātī lā yuḥṣīhā ghayruka
which none can count but Thee!
108
إنَّكَ فَعَّالٌ لِمَا تُرِيدُ.
ʾinnaka faʿālun limā turīdu
Surely Thou art Accomplisher of what Thou desirest.